🗓 Maltská lekce: „Is-Sena t-Tajba!“ – Novoroční slovní zásoba
🟢 1. Pozdravy a přání (Formule a výrazy)
maltsky Česky Poznámky (etymologie, styl) is-sena t-tajba! Šťastný nový rok! doslova „ten dobrý rok“ – sena (rok), tajba (f. adj. od „dobrý“). il-festi t-tajba! Veselé svátky! doslova „ten dobrý svátek“ fest(i) = svátek (z lat. festum ). awguri! Všechno nejlepší! z ital. auguri , často používané v Maltě jako univerzální přání. saħħa! Na zdraví! běžné při přípitku – saħħa = zdraví (arab. kořen ṣḥḥ „být zdravý“).
🟢 2. Podstatná jména (Ismijiet)
Slovo Význam Etymologie a konotace bewsa polibek Semit. kořen b-w-s nebo vliv italštiny (bacio ). bidu začátek Semitský kořen b-d-ʼ , jako v arab. bada’a (začít). ċelebrazzjoni oslava Přejato z italštiny / latiny (celebratio ). Církevní i civilní kontext. ferħ radost Semitský, srov. arab. farḥ . festa svátek / večírek Z italštiny / lat. festa . V Maltě i pro církevní svátky. għan cíl Z arab. ġāya (cíl, účel). Výslovnost s němým „għ“. imħabba láska Srov. arab. maḥabba , abstraktní podst. jméno z kořene ḥ-b-b . kunċert koncert Italština / evropské jazyky. Běžné slovo pro hudební vystoupení. l-aħħar ta’ Diċembru konec prosince l-aħħar = poslední, ta’ = předložka „z“.l-ewwel ta’ Jannar 1. leden l-ewwel = první, Jannar = leden (z ital. Gennaio ).logħob tan-nar ohňostroj dosl. „hra ohně“, nar = oheň (arab.). nofsillejl půlnoc dosl. „polovina noci“, nofs = půl, lejl = noc. paċi mír z lat. pax , přes ital. pace . Duchovní i politický význam. pjan plán Z ital. / angl. plan . Neutrální styl. sena rok Z arab. sana , běžné semitské slovo pro kalendářní rok. is-sena l-ġdida nový rok dosl. „rok nový“ – ġdida (nová, z arab. jadīd ). reżoluzzjoni předsevzetí, rezoluce Z franc. / lat. původu (resolutio ), běžně „novoroční předsevzetí“. tama naděje Z arab. ṭamāʼ , abstraktní význam. xampanja šampaňské Z francouzského champagne . xewqa přání Z arab. shawq (touha).
🟢 3. Slovesa (Verbi)
Maltsky Česky Kořen a použití beda začít Perfektivum, 3. os. j. č., kořen z arab. bada’a . iċċelebra slavit, oslavovat Přejaté z evropských jazyků (celebrare ), s maltskou předponou. spiċċa skončit Z ital. spicciare . ttama doufat Reflexivní, z arab. ṭamāʼ , v tomto tvaru „on doufá“. xtaq přát si Z arab. ishtaqq (toužit), 3. os. j. č.
🟡 Kolokace a výrazy
Is-sena t-tajba u ħafna ferħ! – Šťastný nový rok a mnoho radosti!
Xtaqtlek sena mimlija mħabba u paċi. – Přeji ti rok plný lásky a míru.
Nittama li l-pjanijiet tiegħek jirnexxu. – Doufám, že tvé plány se vydaří.
Nar ta’ nofsillejl – půlnoční ohňostroj
Il-festa kienet mimlija logħob tan-nar u xampanja. – Oslava byla plná ohňostrojů a šampaňského.
🧠 Lingvistické poznámky:
Maltština je semitský jazyk , ale s výrazným vlivem románských jazyků , hlavně italštiny, sicilštiny a francouzštiny.
Slova jako tama, xewqa, imħabba mají hluboké kulturní a duchovní konotace , podobně jako v arabštině.
Slovesné formy se často pojí s předponami (iċċelebra , ttama ) – reflexe agensu a způsobu.
📚 Doporučení na závěr:
Zkus si vyrobit novoroční přání v maltštině nebo si přeložit své vlastní novoroční předsevzetí:
Fl-2025 nixtieq: aktar paċi, aktar mħabba, u sena mimlija saħħa u tama. (V roce 2025 si přeji: více míru, více lásky a rok plný zdraví a naděje. )
Czech Language Lessons & Translations