כֹּל בְּרָמָה נִשְׁמָע, נְהִי בְּכִי תַמְרוּרִים (Kōl b’Rāmāh nishmāʿ, nehiy bekhiy tamrurim) – A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping.

This phrase is a direct quote from the Book of Jeremiah in the Hebrew Bible.

📜 Meaning and Source

  • Source: Jeremiah 31:15 (or 31:14 in some translations)
  • Hebrew: כֹּל בְּרָמָה נִשְׁמָע, נְהִי בְּכִי תַמְרוּרִים (Kōl b’Rāmāh nishmāʿ, nehiy bekhiy tamrurim)
  • Standard Translation: “A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping…”

📍 Context

The verse describes the sorrow of Rachel, the matriarch, weeping for her children (the exiles of Israel) who are being taken away.

  • “Kol” (כֹּל) – Voice
  • “B’Ramah” (בְּרָמָה) – In Ramah (Ramah being a place name)
  • “Nishmah” (נִשְׁמָע) – Is heard

The next part of the verse, “Rachel weeping for her children, refusing to be comforted because her children are no more,” makes the context clear.


🕊️ Usage in Christian Tradition

This verse is also significant in the New Testament (specifically Matthew 2:18), where it is quoted in reference to Herod’s slaughter of the innocents, giving the phrase a prominent place in Christian scripture and tradition as well.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.