Category: arab

„zastavte válku“ : “أوقفوا الحرب” (awqifu al-harb).

"zastavte válku“ -: "أوقفوا الحرب" (awqifu al-harb" Awqifu Alharb, Hurriya li Ghazza. Imad Bazzi, "Awqifu al-Ta'adi 'ala al-Hurriyat fi Lubnan! La li ... yuakid wujud harb iliktroniya Nasquha yatasa'ad bil-tawazi ma'. awqifu al qatl, nurid an nabni watanan li kul al suriyyin, spoken by a young girl, Reema Dali, in front of the Syrian ... … Continue reading „zastavte válku“ : “أوقفوا الحرب” (awqifu al-harb).

adfaa

Egypt: momkin adfaa bil 'credit card'?  Can I pay by credit card? momkin adfaa bilvizah?

masal al-arabi – Arab proverb Arab proverb (مَثَل عَرَبي)

masal al-arabi – Arab proverb Arab proverb (مَثَل عَرَبي)

“الأمثال العربية” (al-amthāl al-‘arabīyah) "اللسان هو سلاح المؤمن" (Al-lisān huwa silāḥ al-muʾmin): "The tongue is the weapon of the believer." "العقل هو الملك" (Al-ʿaql huwa al-malik): "The mind is the king." "الصديق وقت الضيق" (Al-ṣadīq waqt al-ḍīq): "A friend in need is a friend indeed." Proverbs exist in: Classical Arabic (fuṣḥā) — often older, literary, … Continue reading masal al-arabi – Arab proverb Arab proverb (مَثَل عَرَبي)

“شانس” (šâns)

The word "شانس" (šâns) is an Arabic word that means "chance" or "luck" in English. For example, you might say "شانس" to someone who has just won the lottery, or you might use it to describe a lucky event that happened to you. You can also use the word to express hope for the future, … Continue reading “شانس” (šâns)

“Nabidh” (نبيذ) is an Arabic word that refers to a traditional fermen ted beverage originating from the Arabian Peninsula.

It's typically a non-alcoholic beverage made by steeping dates in water. However, it can also be made with raisins. The fermentation process can turn nabidh mildly or even heavily alcoholic depending on how long it's left to ferment. Since alcohol is considered haram (forbidden) in Islam, nabidh is usually only fermented for a short period … Continue reading “Nabidh” (نبيذ) is an Arabic word that refers to a traditional fermen ted beverage originating from the Arabian Peninsula.

mahabba –

mahabba –

The Arabic word "محبة" means "love" or "affection." ""Mahabba" is an Arabic word that means "love" or "deep love". It carries a connotation of a strong and enduring affection. Here's a bit more about the word: Origin: Mahabba comes from the Arabic root word "hubb," which also means "love." Use: It's a common word used … Continue reading mahabba –

يُعَبِّر – to express

  Pronunciation: /yuʕabbir/ Meaning: "to express"   Form: This is the present tense, third person masculine singular form of the verb. Conjugation: The verb "يُعَبِّر" is derived from the root verb ع-ب-ر (ʕ-b-r), which has various meanings related to crossing, passing, or going beyond." This verb is used to describe the act of conveying thoughts, … Continue reading يُعَبِّر – to express

How to say “take a break” in Arabic

"Dát si pauzu خذ استراحة khudh astirahatan"

“جَيِّد” (jayyid) – “of good quality,” “excellent,” “approvable”

The word “جَيِّد” (jayyid) in Arabic means “of good quality,” “excellent,” or “approvable.” It describes something that is good or of high standard.   “تمتلك هذه الشركة سمعة جيدة في سوق الأعمال.” (This company has a good reputation in the business market.)

mistaagil

ana mistaagil/ mistaagila - I am in a hurry (said by man/woman)   "Mistaagil" (مِستَعجِل) is an Arabic word that describes "one who hurries" or "one who lacks patience." Here are some synonyms for "mistaagil": MunfaAil (مُنفَعِل): Excitable, easily agitated Ghair Saabir (غير صبور): Not patient, lacking in patience   "La تتكلم بسرعة يا مِستعجل!" … Continue reading mistaagil

iqama – residence permit, resident’s identity

The word "iqama" has two main meanings: In the context of Islam: Iqama refers to the second call to prayer, recited after the adhan (the first call). It serves as a signal for those already inside the mosque to line up for prayer. In the context of Saudi Arabia: Iqama refers to a residence permit, … Continue reading iqama – residence permit, resident’s identity