In Maltese, choosing between ġewwa and fi depends on whether you are emphasizing the physical interior of a place or just stating a general location. WordPronunciationTypical UseĠewwajo-oo-waUsed as an adverb meaning "inside" or "indoors." It highlights the physical containment.FifeeUsed as a preposition meaning "in" or "at." It usually precedes a specific noun. Examples of Use … Continue reading ġewwa f’qalbi — inside in my heart
Category: Maltese, Malta ✠
Żammejt mejda fir-ristorant. — I reserved a table at the restaurant.
The infinitive is żomm. Present tense (3rd person masc.): hu jżomm Past tense: hu żamm, hi żammet Imperative: żomm! — "Hold!" Participles: miżmum (held) — parallels Arabic maḍmūm. Meanings: to hold→ Żomm idejja. — "Hold my hands." to keep, to retain→ Żamm kelmtu. — "He kept his word." to restrain, to control→ Żamm lilhom milli … Continue reading Żammejt mejda fir-ristorant. — I reserved a table at the restaurant.
Naħsdu l-frott mis-siġar. – We harvest the fruit from the trees.
This word Naħsdu translates to "we harvest" or "we reap" in English. It comes from the verb "ħasad," which means "to harvest" or "to reap." You can use it in a sentence like: "Naħsdu l-qamħ f'Awwissu." (We harvest the wheat in August.) "Naħsdu l-frott mis-siġar." (We harvest the fruit from the trees.)" Here's a breakdown … Continue reading Naħsdu l-frott mis-siġar. – We harvest the fruit from the trees.
Kif tasal –
""Kif tasal?" in Maltese translates to "How do you arrive?" or "How do you get there?". If you'd like to know how to say "How are you?" in Maltese, you can say: Kif inti? (informal, singular) Kif intom? (formal or plural) Other common Maltese greetings include: Ħelow - Hello Bonġu - Good morning Bonswa - … Continue reading Kif tasal –
Il-Papa joħroġ mill-isptar; jgħannaq koppja li għadha kif tilfet lil bintha. – The Pope leaves the hospital; he embraces a couple who have just lost their daughter.
"Il-Papa joħroġ mill-isptar; jgħannaq koppja li għadha kif tilfet lil bintha.""The Pope leaves the hospital; he embraces a couple who have just lost their daughter." Il-Papa – the Pope joħroġ – comes out / exits (verb "joħroġ" fil-preżent indikattiv, forma maskili singulari) mill-isptar – from the hospital jgħannaq – he embraces / hugs (verb "għannaq") … Continue reading Il-Papa joħroġ mill-isptar; jgħannaq koppja li għadha kif tilfet lil bintha. – The Pope leaves the hospital; he embraces a couple who have just lost their daughter.
Papa Franġisku – pope Francis
"Il-Papa joħroġ mill-isptar; jgħannaq koppja li għadha kif tilfet lil bintha."Traduzzjoni bl-Ingliż: "The Pope leaves the hospital; he embraces a couple who have just lost their daughter." Spjegazzjoni lingwistika: Il-Papa – the Pope joħroġ – comes out / exits (verb "joħroġ" fil-preżent indikattiv, forma maskili singulari) mill-isptar – from the hospital jgħannaq – he embraces … Continue reading Papa Franġisku – pope Francis
Li jmiss
"Li jmiss" is a Maltese phrase that translates to "the next" in English. It can function as: An adjective/adverb: Describing something that follows or is next in sequence. For example, "Il-waqfa li jmiss hija..." means "The next stop is..." A noun: Meaning "next" or "turn." For example, "Fl-aħħar, ommi jmissha tinqeda," translates to "Finally, it's … Continue reading Li jmiss
kien qed jieħu – “was taking” or “was receiving”
""Kien qed jieħu" in Maltese translates to "was taking" or "was receiving" in English, depending on the context. Kien qed jieħu mediċina. (He/She was taking medicine.) Il-pazjent kien qed jieħu n-nifs. (The patient was breathing.) Huma kienu qed jieħdu gost. (They were having fun.) Il-ħaddiem kien qed jieħu paga tajba. (The worker was receiving a … Continue reading kien qed jieħu – “was taking” or “was receiving”
Ghaqda –
""Għaqda" is a Maltese word. It translates to "union", "association", "society", "league", "club", or "group" in English, depending on the context. For example, "Għaqda tal-Bdiewa" translates to "Farmers' Union". The term "Għaqda" originates from Maltese and translates to "union," "alliance," or "society" in English. It often refers to organizations or groups formed for a specific … Continue reading Ghaqda –
ix-Xirka –
"ix-Xirka" refers to Ħamis ix-Xirka, which is Maltese for Maundy Thursday. It's the Christian holy day that falls on the Thursday before Easter, commemorating the Last Supper of Jesus Christ with the Apostles. Ħamis ix-Xirka, known as Maundy Thursday in English, is a significant day in the Christian calendar. It commemorates the Last Supper of … Continue reading ix-Xirka –
Lbiċ – southwest “Malta tinsab fil-lbiċ tal-Mediterran” – “Malta is located in the southwest of the Mediterranean.”
""fil-Lbiċ" is a Maltese phrase that means "in the southwest." "Il-ħanut jinsab fil-lbiċ tal-belt" - "The shop is in the southwest of the city." "Malta tinsab fil-lbiċ tal-Mediterran" - "Malta is located in the southwest of the Mediterranean." "In-nies fil-lbiċ ta' Franza" - "The people in the southwest of France.""




