Tag: media

brujeria – witchcraft

specifically referring to the practices found in Latin America and the Caribbean   Indigenous spiritual practices, African religions brought by enslaved people (like Santeria and Candomble), and European witchcraft traditions all blended together to form Brujería [Wikipedia: Witchcraft in Latin America]. Practices: Brujería encompasses a wide range of rituals and beliefs. From using herbs for … Continue reading brujeria – witchcraft

miskhak – game

in the games bamiskhakim במשחקים games miskhakim משחקים and plays / and acts umsakhek

Organe – orgány

s Gehirn, -(e)s, -e s Herz, -ens, -en e Niere, -, -n Zusammenfassung: Das Gehirn, das Herz und die Nieren sind wichtige Organe im menschlichen Körper. 🧠❤️🌟 Gehirn: Das Gehirn ist das zentrale Organ des Nervensystems. Es steuert alle körperlichen und geistigen Funktionen. Herz: Das Herz ist ein lebenswichtiges Organ, das Blut durch den Körper … Continue reading Organe – orgány

מְחִיר (mechir) – price

"Что такое мехир ле миштакен? В переводе с иврита эта фраза означает «цена для новосела». По сути, это государственная программа Израиля, цель которой — … chassidus.ru https://chassidus.ru/library/actuality/mechir-tag-mechir.htm Цена «таг мехир» | Евреи и еврейство - Хасидус по-русски WEB13 mei 2014 · Для тех из наших русскоязычных читателей, кто не знаком с израильскими реалиями, «таг мехир» … Continue reading מְחִיר (mechir) – price

כמות – quantity, amount

"כַּמּוּת Noun – feminine Derived from כַּמָּה how many, how much and ־וּת.

binyanim – verb patterns in Hebrew

In Hebrew, there are seven standard verb patterns, known as "binyanim." Each binyan modifies the root of the verb to express different voices or aspects of action. Here they are: 1. Pa'al (פָּעַל): The basic form, often active voice. 2. Nif'al (נִפְעַל): Usually passive or reflexive voice. 3. Pi'el (פִּעֵל): Often expresses an intensive or … Continue reading binyanim – verb patterns in Hebrew

לעולם (le’olam) – forever

Bekhol derakhekha da'ehu ki le'olam hasdo. In all your ways know God, for God's love is everlasting. ve-anahnu lo neida mah na'aseh ki aleikha eineinu zekhor rahamekha Adonai ve-hasasdekha ki mei'olam heimah We are uncertain what to do for our eyes are upon You. O God remember your infinite mercy. from the High Holiday liturgy. … Continue reading לעולם (le’olam) – forever

shchenim – neighbors

CHATUL RECHOV - Jewish Songs Hitchalfu kan hashchenim. Ve'en hayom mi shepote'ach delet. Bein galgaley hamechoniyot hitpatalti kdey lichyot. Ra'iti et sofi lo pa'am. Uchsheredafni hatorfim Yalla, lech lesahek berofe ve ahot yim hakelev shel hashchenim Go on, go play d octor and nurse with the neighbor's dog Lama ma? What's your problem? (lit ... … Continue reading shchenim – neighbors

Aufschub, der – odkládání

Berühmt machten Christian Felix Weiße die Anfangszeilen seines Gedichts "Der Aufschub", die zu einem geflügelten Wort wurden: "Morgen, morgen, nur nicht heute! Sprechen immer träge Leute. Christiana Felixe Weisse proslavily úvodní řádky jeho básně „Der Aufschub (Odkládání)“, která se stala okřídleným slovem: „Zítra, zítra, jen ne dnes! Říkají vždy líní lidé.

כאן (kan) – here שם (sham) – there

כאן (kan) - here שם (sham) - there 1. הספר נמצא כאן. (Ha-sefer nimtza kan) - The book is here. 2. הכוסות נמצאות שם. (Ha-kosot nimtzot sham) - The glasses are there. 3. אני כאן ואתה שם. (Ani kan ve'ata sham) - I am here and you are there. 4. החתול שלי שוכב כאן. (Ha-chatul … Continue reading כאן (kan) – here שם (sham) – there

heiraten – oženit se

Treffen sich zwei katholische Priester: “Wir werden das wohl nicht mehr erleben, dass wir mal heiraten können…" “Nein,” sagt der andere, “aber unsere Kinder…” Potkají se dva katoličtí kněží: "My se toho asi už nedožijeme, že bychom se mohli oženit..." "Ne," říká druhý, "ale naše děti..."