This video is sort of in Russian and Turkish. A bunch of Turkish students? got to the Karaim Kenesa in Vilnius, Lithuania, and a local, probably Karaim, is telling them about it. It's not very well recorded, but if it's a kenesa at Zverynas, it's certainly a unique video in its own way. https://youtu.be/CJAmcK5uwtk?si
Tag: the
קהילת הקראים בעיר חרקיב – Karaim community in the city of Kharkiv
Their Facebook group: קהילת הקראים בעיר חרקיב Караїми Харкова Information from their Facebook group: Karaims settled in Kharkiv in the 1940s. The first kenasa in this city appeared in 1853 in Podilsky Lane, in the former house of the Izmailovs. The Kharkov Karaim prayer house was approved by the government in 1873. 36 Karaim families … Continue reading קהילת הקראים בעיר חרקיב – Karaim community in the city of Kharkiv
Οι Τούρκοι – the Turks
"Οι Τούρκοι τους ονομάζουν Αρναούτ." The Turks call them Arnauts.
bölmek: to divide
bölmek: to divide Pastayı eşit parçalara bölelim. Let's divide the cake into equal parts. … Continue reading bölmek: to divide
The imperative form in Czech – Rozkazovací způsob (imperativ)
The imperative form is formed from the 3rd person plural present tense. 1) One consonant + suffix oni nesou – nes, nesme, neste (–, –me, –te) Note: oni jedou – jeď, oni platí – plať, oni zapomenou – zapomeň; oni kouří – kuř, oni koupí – kup; oni píšou – piš 2) Two consonants + … Continue reading The imperative form in Czech – Rozkazovací způsob (imperativ)
The perfect and imperfect aspect of Czech verbs
Imperfective: Describes an action as ongoing, repeated, or with no specific endpoint. Think of it as focusing on the process of the verb. Perfective: Describes an action as completed, finished, or with a definite endpoint. It emphasizes the result of the verb. How Czech Forms Perfective Verbs Czech employs several ways to create perfective verbs … Continue reading The perfect and imperfect aspect of Czech verbs
Hundsfott
Hundsfott je německý výraz, který označuje darebáka nebo lumpa. Je to neformální a poněkud staromódní slovo. V minulosti se používalo pro označení někoho, kdo byl považován za mizerného nebo opovrženíhodného. z Hund (“pes”) + Fotze (“vulva”) Ripuarian (dialect) for buttocks: This is a less common meaning of "fott" and refers to the buttocks … Continue reading Hundsfott
HaKirya – the Campus
"HaKirya, or The Kirya (Hebrew: הַקִּרְיָה, lit. The Campus), is an area in central Tel Aviv, consisting of an urban military base north of Kaplan Street, and a civilian area south of it"
The difference between “por” and “para” in Spanish
"Por" is used to talk about the reason or cause of something, as well as the way or means by which something is done. For example, if you say "gracias por el regalo" (thank you for the gift), you are expressing gratitude for the gift that was given to you. On the other hand, "para" … Continue reading The difference between “por” and “para” in Spanish
Atah echad v’rak adam mishnei ha-tzadadim yacholim lesamoch alav. – You are the one and only person both sides can trust.
אתה אחד ורק אדם משני הצדדים יכולים לסמוך עליו. tah echad v'rak adam mishnei ha-tzadadim yacholim lesamoch alav. - You are the one and only person (male) both sides can trust. Grammatical Analysis: 1. Atah - This is the second-person singular pronoun meaning masculine "you." 2. Echad - This is the Hebrew word for masculine … Continue reading Atah echad v’rak adam mishnei ha-tzadadim yacholim lesamoch alav. – You are the one and only person both sides can trust.
בעזרת (be’ezrat) – “with the help of”, “by means of”
It is a preposition that can be used to indicate that something was done or achieved with the assistance of someone or something else: בניתי את הבית בעזרת חברי. (baniti et habayit be'ezrat chaverai) - I built the house with the help of my friends. היא הצליחה במבחן בעזרת לימוד קשה. (hi hitzlila bame'ahan be'ezrat … Continue reading בעזרת (be’ezrat) – “with the help of”, “by means of”
