Przynosimy tłumaczenie słowackiego artykułu Rusínské evanjelium prekladali rokov: Kapłan obrządku greckokatolickiego ks. Franciszek Krajňák z Kamienki jest jednym z autorów pracy pod nazwą Tetraevanjelium (Tetraewangelia). Jest to nowa publikacja, która ma 1050 stron i z języka cerkiewno-słowiańskiego ją na skodyfikowany w język rusiński tłumaczyło czworo kapłanów greckokatolickich i jeden pisarz. Naukowo tłumaczenie gwarantuje Anna Plišková … Continue reading Ewangelia w języku rusińskim
Tag: w.)
Past, Present and Future in Czech (být, chtít, jíst vědět)
You can look up a verb you don't know in the dictionary. The form in which it appears there usually ends in -T. For most verbs, that is, those that are formed regularly, we remove the -T and add instead an ending that always contains -L. (-L for male, -LA for female, -LO for … Continue reading Past, Present and Future in Czech (být, chtít, jíst vědět)
