Ich habe selbst gehört, wie der Vater sagte, dass damals Disziplin und Ordnung herrschte. – Sám jsem slyšel svého otce říkat, že tehdy vládla disciplína a pořádek.
1. Politische Macht & Führung
Beide Wörter beschreiben das Ausüben von Macht über ein Land oder ein Volk.
- Deutsch: Der König herrscht über sein Volk. (Präposition: über + Akkusativ)
- Tschechisch: Král vládl svému lidu. (Fall: Dativ)
2. Zustände und Atmosphäre (Wichtig!)
Hier wird das Wort im Deutschen oft verwendet, wo man im Tschechischen manchmal eher „panovat“ oder einfach „je“ (es ist) sagen würde.
- Deutsch: In dem Zimmer herrscht Stille. / Draußen herrscht Chaos.
- Tschechisch: V pokoji vládne ticho. / Venku panuje chaos.
Tipp: Wenn du beschreiben willst, dass eine bestimmte Stimmung oder ein Wetterzustand „vorherrscht“, ist herrschen das perfekte Wort.
3. Eine Fähigkeit besitzen (Nur Tschechisch)
Im Tschechischen bedeutet vládnout auch, etwas zu beherrschen oder zu kontrollieren (z. B. eine Sprache oder ein Werkzeug). Im Deutschen nutzt man hierfür beherrschen.
- Tschechisch: Vládne několika jazyky.
- Deutsch: Er beherrscht mehrere Sprachen. (Nicht: Er herrscht Sprachen.)
Vergleich der Konjugation (Präsens)
| Person | Deutsch (herrschen) | Tschechisch (vládnout) |
|---|---|---|
| ich / já | ich herrsche | vládnu |
| du / ty | du herrschst | vládneš |
| er,sie,es / on,a,o | er herrscht | vládne |
| wir / my | wir herrschen | vládneme |
| ihr / vy | ihr herrscht | vládnete |
| sie / oni | sie herrschen | vládnou |
Typische Redewendungen
- Teile und herrsche! – Rozdělej a panuj! (Divide et impera)
- Es herrscht dicke Luft. – Je tam hustá atmosféra / napětí. (Wenn Leute streiten)
