kurdisch – kurdský


Das Wortpaar, das du genannt hast, bezieht sich auf die kurdische Sprache oder die kurdische Volkszugehörigkeit in zwei verschiedenen Sprachen:

  • kurdisch (Deutsch): Adjektiv für alles, was mit den Kurden oder ihrer Sprache zu tun hat.
  • kurdský (Tschechisch/Slowakisch): Das entsprechende Adjektiv in diesen westslawischen Sprachen.

Übersetzung in andere Sprachen

SpracheWort
EnglischKurdish
Französischkurde
Kurdisch (Kurmanji)kurdî
Spanischkurdo

Sprachliche Einordnung

Das Kurdische gehört zur indoiranischen Untergruppe der indogermanischen Sprachen. Es ist also entfernt mit dem Deutschen und dem Tschechischen verwandt, unterscheidet sich aber stark in Grammatik und Wortschatz. Kurdisch wird hauptsächlich in der Region Kurdistan (Türkei, Irak, Iran, Syrien) gesprochen und unterteilt sich in verschiedene Dialekte wie Kurmanji (Nordkurdisch) und Sorani (Zentralkurdisch).

Slovo „kurdisch“ je v němčině přídavné jméno (jaký? = kurdský) nebo příslovce (jak? = kurdsky). V německém prostředí se s ním setkáte poměrně často, protože v Německu žije velmi početná kurdská komunita (odhadem přes milion lidí).

Zde je přehled toho, jak se toto slovo prakticky používá, v jakých spojeních a jaké má asociace.

1. Jazykový kontext (Sprache)

Nejčastější užití se týká komunikace. Němčina rozlišuje, zda o jazyku mluvíte jako o činnosti, nebo jako o podstatném jménu.

  • kurdisch sprechen (mluvit kurdsky) – píše se s malým „k“.
    • Příklad: „Er spricht gut kurdisch.“ (Mluví dobře kurdsky.)
  • auf Kurdisch (v kurdštině / kurdsky) – píše se s velkým „K“, protože po předložce „auf“ se jazyk chápe jako podstatné jméno.
    • Příklad: „Wie sagt man das auf Kurdisch?“ (Jak se to řekne kurdsky?)
  • das Kurdische (kurdština jako jazyk obecně).

2. Společenský a politický kontext (Politik & Gesellschaft)

V německých zprávách a politice je slovo „kurdisch“ velmi frekventované, často ve spojení s tématy integrace, konfliktů na Blízkém východě nebo menšinových práv.

Časté kolokace (ustálená spojení):

  • die kurdische Minderheit (kurdská menšina) – často zmiňováno v kontextu Turecka, Sýrie nebo Iráku.
  • kurdische Kämpfer / Truppen (kurdští bojovníci / jednotky) – v médiích často zmiňovaní Peschmerga (Pešmergové).
  • kurdische Gebiete (kurdské oblasti) – regiony, kde Kurdové žijí.
  • die kurdische Arbeiterpartei (Strana kurdských pracujících – PKK) – v Německu je toto téma citlivé a často diskutované kvůli zákazům a demonstracím.

3. Kulturní a běžný kontext (Kultur & Alltag)

V běžném životě v Německu se se slovem setkáte v pozitivním smyslu, hlavně okolo jídla a slavností.

  • kurdische Hochzeit (kurdská svatba) – Pro Němce je to pojem. Asociace: Obrovská, velmi hlučná, stovky hostů, kruhové tance (Halay), troubení aut v koloně.
  • kurdischer Imbiss / kurdische Spezialitäten (kurdské občerstvení / speciality) – Mnoho podniků, které Němci obecně vnímají jako „turecké“ (Döner Kebab), ve skutečnosti provozují Kurdové.
  • kurdische Musik – Často hraje nahlas z aut nebo v podnicích, typická strunnými nástroji (saz).

4. Asociace: Co si představí Němec?

Když průměrný Němec slyší slovo „kurdisch“, obvykle mu naskočí tyto asociace:

  1. Velká rodina: Soudržnost, velké rodinné klany.
  2. Gastronomie: Čerstvý chléb, grilované maso, čaj (Čaj je pro Kurdy extrémně důležitý, pijí ho neustále).
  3. Hrdost a politika: Lidé, kteří jsou hrdí na svůj původ, ale často řeší politické problémy své domoviny (konflikt s tureckou vládou atd.).

Gramatická poznámka: Neplést přídavné jméno kurdisch (kurdský) s podstatným jménem pro člověka:

  • der Kurde (muž)
  • die Kurdin (žena)
  • Příklad: „Er ist Kurde.“ (On je Kurd) vs. „Er isst kurdisch.“ (On jí kurdské jídlo).

příklad přirozeného rozhovoru mezi dvěma kolegy (Thomas a Dilan) během obědové pauzy. Tento dialog ukazuje, jak se slovo používá v souvislosti s jazykem, původem i kulturou.

Scénář: Thomas zaslechl Dilan telefonovat a ptá se jí na jazyk.


Rozhovor: „War das Kurdisch?“ (Bylo to kurdsky?)

Německý originálČeský překlad
Thomas: Sag mal, Dilan, war das gerade Türkisch am Telefon?Thomas: Řekni, Dilan, to byla právě v telefonu turečtina?
Dilan: Nein, gar nicht. Das war Kurdisch. Meine Eltern kommen ursprünglich aus der Türkei, aber wir sind Kurden.Dilan: Ne, vůbec ne. To byla kurdština. Moji rodiče pocházejí původně z Turecka, ale my jsme Kurdové.
Thomas: Ah, verstehe. Sprichst du zu Hause immer kurdisch?Thomas: Ah, chápu. Mluvíš doma vždycky kurdsky?
Dilan: Ja, mit meinen Eltern schon. Aber weißt du was? Wenn du kurdisches Essen magst, musst du mal unser Restaurant ausprobieren.Dilan: Jo, s rodiči ano. Ale víš co? Jestli máš rád kurdské jídlo, musíš někdy vyzkoušet naši restauraci.
Thomas: Gerne! Ich habe gehört, eine kurdische Hochzeit ist auch ein Erlebnis.Thomas: Rád! Slyšel jsem, že kurdská svatba je taky zážitek.
Dilan: Oh ja! Hunderte Gäste und laute Musik. Das ist typisch kurdisch.Dilan: To teda! Stovky hostů a hlasitá hudba. To je typicky kurdské.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.