Ich habe meine Schlüssel verloren. – Ztratil jsem klíče.
Sie suchen einen Schlüsseldienst, der Ihren Schlüssel nachmachen kann? Bei uns duplizieren wir ca. 5 Millionen Schlüssel pro Jahr. – Hledáte zámečníka, který by vám mohl zkopírovat klíč? U nás duplikujeme přibližně 5 milionů klíčů ročně.
Tady máš český výklad německého slova Schlüssel, vhodný pro Čechy:
Schlüssel – významy a použití v němčině
1. Základní význam – klíč k něčemu
- der Schlüssel zu/für etwas – klíč k něčemu
- Der Schlüssel zum Erfolg – klíč k úspěchu
- Der Schlüssel zur Kirche – klíč od kostela
2. Klíč v doslovném smyslu (zamykání a odemykání)
- den Schlüssel steckenlassen – nechat klíč ve dveřích
- den Schlüssel abziehen – vytáhnout klíč
- den Schlüssel wechseln – vyměnit klíč
- einen Schlüssel zuschneiden – nechat si udělat klíč
3. Idiomy a přísloví
- Ein goldener Schlüssel öffnet alle Türen.
- Zlatý klíč otevírá všechny dveře. (Bohatství usnadňuje přístup k věcem.)
- Faulheit ist der Schlüssel zur Armut.
- Lenost je klíčem k chudobě.
4. Klíč v technických a odborných významech
Technika a průmysl:
- Inbus-Schlüssel – imbusový klíč
- T-Schlüssel – T-klíč
- Ölfilter-Schlüssel – klíč na olejový filtr
Informační technologie a šifrování:
- öffentlicher Schlüssel – veřejný klíč
- privater Schlüssel – soukromý klíč
- Verschlüsselung mit öffentlichem Schlüssel – šifrování veřejným klíčem
Hudba:
- G-Schlüssel (Violinschlüssel) – houslový klíč
- F-Schlüssel (Bassschlüssel) – basový klíč
- C-Schlüssel (Altschlüssel, Tenorschlüssel) – C-klíč (altový, tenorový)
5. Speciální výrazy a zajímavosti
- Berliner Schlüssel – „berlínský klíč“ (specifický typ klíče používaný ve veřejných budovách v Berlíně)
- Schlüssel-Schloss-Prinzip – zámkový princip (biochemie, například při vazbě enzymu a substrátu)
- Schlüssel zum Erfolg – klíč k úspěchu (přenesený význam, metafora)
