Dieses ungeheuerliche Verhalten bedarf einer starken Antwort. – Toto nehorázné chování vyžaduje silnou odpověď.
Německé slovo ungeheuerlich je velmi silný, emočně zabarvený výraz, který v sobě nese víc než jen prostý popis “špatného” chování.
Zde je podrobný rozbor významových a stylistických odstínů, aplikovaný přímo na náš příklad.
1. Etymologický základ: “Monstróznost”
Slovo vychází z podstatného jména das Ungeheuer (příšera, nestvůra, monstrum).
Ačkoliv v moderní němčině už slovo ungeheuerlich obvykle nepopisuje fyzické příšery, tento “stín” v něm zůstává. Když něčí chování označíte jako ungeheuerlich, říkáte tím, že je to něco zrůdného, co se vymyká lidským měřítkům nebo normám.
2. Analýza našeho příkladu
Příklad: „Dieses ungeheuerliche Verhalten bedarf einer starken Antwort.“
Překlad: „Toto nehorázné chování vyžaduje silnou odpověď.“
3. Významové odstíny (Synonyma a kontext)
Slovo ungeheuerlich se pohybuje na škále intenzity, kterou lze do češtiny přeložit různě podle kontextu:
- Pobuřující / Skandální (Skandalös, Empörend):
Pokud politik lže nebo někdo spáchá krutý čin.
-
Odstín: Vyvolává hněv a veřejný odpor.
-
- Neslýchané / Nestoudné (Unerhört, Unverschämt):
Pokud si někdo dovolí něco, co se “ne dělá”.
-
Odstín: Drzost, absence studu.
-
- Obrovské / Ohromné (Riesig):
Méně časté, ale může se použít i pro zdůraznění velikosti v negativním smyslu (např. ungeheuerliche Kosten – astronomické, děsivé náklady).
4. Stylistické zařazení
-
Emocionalita: Je to slovo vysoce expresivní. V neutrální úřední zprávě by se spíše použilo slovo jako inakzeptabel (nepřijatelné). Použitím ungeheuerlich dává mluvčí najevo své osobní zděšení.
-
Vážnost: Není to slovo pro banality. Pokud byste řekli: „To, že došlo mléko do kávy, je ungeheuerlich,“ znělo by to buď jako sarkasmus, nebo jako hysterická reakce.
-
Formálnost: I přes svou emocionalitu je to slovo spisovné a vhodné i pro vyšší styl (projevy, komentáře, literatura). Není to hovorový slang.
Shrnutí
Ve vaší větě slovo ungeheuerlich funguje jako zesilovač. Neříká jen, že se stalo něco špatného, ale křičí: „Toto je naprostý skandál, který se vymyká chápání a nesmíme to tolerovat!“
Zde je přehled variant, jak větu upravit podle toho, zda chcete znít mírněji (diplomaticky), nebo zda chcete do útoku vložit ještě větší morální váhu.
Pro připomenutí, originál je:
„Dieses ungeheuerliche Verhalten bedarf einer starken Antwort.“
1. Zmírnění (Diplomatický a věcný tón)
Pokud chcete znít profesionálně, chladně a vyhnout se přílišným emocím, použijte tato slova. Tato volba říká: „Porušili jste pravidla,“ ale nekřičí „Jste monstra.“
-
Inakzeptabel (Nepřijatelné)
Dieses inakzeptable Verhalten…
-
Význam: Věcné konstatování, že chování nelze tolerovat. Je to standardní slovo v politice a byznysu. Emoce jdou stranou, nastupují pravidla.
-
-
Unangemessen (Nevhodné / Nepřiměřené)
Dieses unangemessene Verhalten…
-
Význam: Mnohem slabší. Naznačuje, že chování se nehodí do dané situace, je to spíše faux pas nebo chyba v úsudku než morální zločin.
-
-
Befremdlich (Zarážející / Podivné)
Dieses befremdliche Verhalten…
-
Význam: Vyjadřuje spíše údiv a nepochopení než hněv. Říkáte tím: „Nerozumím tomu, proč to děláte, a působí to na mě špatně.“
-
2. Podobná síla (Jiné odstíny pobouření)
Pokud chcete zachovat sílu slova ungeheuerlich, ale mírně posunout významový důraz.
-
Skandalös (Skandální)
Dieses skandalöse Verhalten…
-
Význam: Důraz na veřejné mínění. Chování, které by způsobilo poprask v novinách.
-
-
Unerhört (Neslýchané)
Dieses unerhörte Verhalten…
-
Význam: Důraz na porušení tradic a slušnosti. Doslova: „Něco takového jsme tu ještě neslyšeli/nezažili.“ Je v tom silný prvek rozhořčení nad drzostí.
-
-
Unverschämt (Nestoudné)
Dieses unverschämte Verhalten…
-
Význam: Důraz na absenci studu u pachatele. Je to velmi osobní a útočné hodnocení charakteru.
-
3. Zesílení (Maximální morální odsouzení)
Pokud je ungeheuerlich málo a chcete vyjádřit absolutní hnus nebo morální dno.
-
Verabscheuungswürdig (Opovrženíhodné)
Dieses verabscheuungswürdige Verhalten…
-
Význam: Jedno z nejsilnějších slov v němčině pro odsouzení. Říkáte, že chování vyvolává fyzický odpor (hnus) a pachatel si zaslouží jen opovržení.
-
-
Unentschuldbar (Neomluvitelné)
Dieses unentschuldbare Verhalten…
-
Význam: Definitivní soud. Už není o čem diskutovat, neexistuje žádná omluva. Zavíráte dveře jakémukoliv vysvětlení.
-
-
Kriminell (Zločinné)
Dieses kriminelle Verhalten…
-
Význam: Pokud chcete přejít z roviny morální do roviny právní (nebo to použít jako metaforu pro extrémní nezodpovědnost).
-
