Deutschland, das – Německo

Deutschland, das – Německo

Reist in Deutschland! – Cestujte do Německa!

Krátce: „Deutschland“ je německý endonym od staroněmeckého diutisc („lidový, národní“), označující „země německého lidu“; v cizích jazycích se používají různé exonyma (Germany, Allemagne, Německo) odlišného původu.

Etymologie a lexikografické jádro

Slovo „Deutschland“ vzniklo ze základu diutisc / theodisk znamenajícího „patřící lidu, lidový jazyk“; původně rozlišovalo germánské mluvení lidu od latiny a církevní řeči. V historických pramenech se tvar vyvíjel přes starohornoněmecké diutisc až k modernímu Deutsch a kompozitu Deutschland jako „země Deutsch“ Wikipedia. Tento výklad shrnují i moderní slovníkové a popularizační texty věnující se původu názvu SWR3.

Kulturně‑historický kontext

„Deutschland“ není od počátku státním názvem jednotného politického celku, ale jazykovým a kulturním označením; až s procesem politické unifikace v 19. století (1871) se stal i oficiálním názvem sjednoceného německého státu. Dříve existovala řada politických útvarů (kmeny, vévodství, Svatá říše římská národa německého, německé státy) a pojem „německé země“ byl fluidní a kontextuální Lingoda.

Synonyma a exonyma

  • V němčině: Deutschland (endonym); das Deutsche Reich historicky; Bundesrepublik Deutschland oficiálně od 1949.
  • V jiných jazycích (exonyma): Germany (angličtina), Allemagne (francouzština), Niemcy (polština), Germania/ Germanien v některých historických a latinských textech Wikipedia. Exonyma často odrážejí jiné zdroje: kmenová jména (Alamanni → Allemagne), latinské pojmenování (Germania) nebo slovanské označení (němьcь → Němec/Německo) Wikipedia Lingoda.

Jak se říkalo v minulosti celku německých zemí

Historicky se užívala různá označení podle období a perspektivy: „Germania“ (římské/latinské prameny), „Svatá říše římská národa německého“ (středověk a raný novověk), „Deutsches Reich“ (19.–20. století jako politický celek), a po 1945 „Bundesrepublik Deutschland“ a „Deutsche Demokratische Republik“ (východní část 1949–1990) jako moderní státní názvy Université de Fribourg. V lidové mluvě a literatuře se objevují i regionální a kmenová označení (Sasko, Bavorsko, Prusko apod.), která často sloužila jako „národní“ reference v různých epochách Université de Fribourg.


Shrnutí: Deutschland je jazykově‑kulturní označení s kořeny ve slově pro „lid/řeč lidu“; různé jazyky a historické fáze používaly odlišná jména (Germania, Deutsches Reich, názvy kmenů), což odráží politickou roztříštěnost a kulturní pluralitu německých zemí Wikipedia SWR3 Lingoda Université de Fribourg.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.