Tak máme zase pondělí (esmaspäev), a proč si neudělat zase nějaké zápisky a slovíčka. Počasí (ilm) je docela už jarní, což ale neznamená, že by se nechodilo v bundě a s kapucou na hlavě. A na páteční odpoledne vzpomínám jako na obzlášť vyvedené, protože mám za sebou pokus o nákup kalhot (püksid). “Müüa püksid?”, (“kalhoty koupit/na prodej) se mě ptala prodavačka v kalashopu (česky asi rybárna? Kala je estonsky ryba), když jsem se pokoušel zjistit víc.

Prodej autobusových jízdenek
Slova müüa a müük jsou docela často k vidění na obchodech, vývěskách, oznámeních:
müüa je prodat, například: Kas kinnisvara võib müüa sümboolse hinnaga? – Lze nemovitost prodat za symbolickou cenu?, anebo jednodušší věta: Kuidas müüa korterit. – Jak prodat byt. Pořadí slov je tu stejné česky i estonsky. müük je pak prodej: autode müük – prodej aut, případně: kasutatud autode müük – prodej ojetých vozů
ehitusmaterjalide ost-müük – nákup a prodej stavebních materiálů
Pokud jde o kalhoty (püksid), našel jsem třeba větu: Need on minu püksid. – To jsou moje kalhoty. pikad püksid – dlouhé kalhoty. Zde se přidává krátké slovíčko pikk – dlouhý (ulice s tímto názvem je snad v každém estonském městě.)
I když Kuressaare má hodně obchodů, supermarketů i jeden malý mall, fungují v nich teď v lockdownu jen přízemí většinou s potravinami. U kavárny na stojáka jsem si koupit kafe (kohv) a lihapirukas (taštička s mletým masem), ale slečna prodavačka mi poradila, že to mám zkusit s kalhotama na internetu. Asi to tak udělám.
Na závěr už asi dva týdny starý screenshot z ilm.ee, stránkou s předpovědí počasí, kde kromě očekávaných informaci jsou značeni i tuleni. Prý ale nejsou v Kuressaare, ale shodně s mapou někde u Kihelkonny.
ilm.ee A k tuleňům, které se mi naživo mimo zoo ještě vidět nepodařilo, ještě dvě fotky z blízkého Lotyšska a vzdálenějšího Holandska: Pozor, tuleni!
Tuleň (mořský pes) má nejraději vyvalování na wadu (mělčině). Slovo wad bude ještě důležité.
