Es liegt/schwebt mir auf der Zunge. – Mám to na jazyku.
das Herz auf der Zunge tragen – co na srdci, to na jazyku
- V němčině slovo “Zunge” znamená jak jazyk, tak řeč. V češtině se tyto dva pojmy odlišují.
- V češtině se slovo “jazyk” může používat také v přeneseném významu, například “jazyk umění” nebo “jazyk lásky”.
Zischen ist ein Geräusch, das kommt, wenn man die Luft schnell durch die Zähne oder durch die Zunge hineinbläst. – Syčení je zvuk, který se ozve, když rychle vyfoukneme vzduch přes zuby nebo jazyk.

