– “op de grond vallen” – padat na zem
Příklad: “De appel viel op de grond.” (Jablko spadlo na zem.)
– “in slaap vallen” – usnout
Příklad: “Hij viel in slaap tijdens het lezen van een boek.” (Usnul při čtení knihy.)
– “uit de lucht vallen” – přijít z ničeho nic, neočekávaně
Příklad: “Dat nieuws kwam voor mij uit de lucht vallen.” (Tato zpráva pro mě přišla z ničeho nic.)
– “van de trap vallen” – spadnout ze schodů
Příklad: “Hij is van de trap gevallen en heeft zijn arm gebroken.” (Spadl ze schodů a zlomil si ruku.)
– “voor de charmes vallen” – podlehnout kouzlům
Příklad: “Zij is voor zijn charmes gevallen en nu zijn ze samen.” (Podlehla jeho kouzlům a teď jsou spolu.)
Een bedrijfstak waar blijkbaar zeer veel te verdienen valt.
Průmysl, kde se očividně dá vydělat hodně peněz.
Slovo “vallen” v holandštině znamená “padat” nebo “spadnout.” Patří do nepravidelných sloves a jeho časování v přítomném čase je následující:
- ik val (já padám)
- jij/je/u valt (ty padáš, vy padáte)
- hij/zij/het valt (on/ona/ono padá)
- wij/jullie/zij vallen (my/oni padají)
Praktické příklady
- Het blad valt van de boom.
(List padá ze stromu.) - Hij viel op de grond.
(Spadl na zem.) - De prijzen zijn sterk gevallen.
(Ceny výrazně klesly.) - Ik val elke keer als ik probeer te rennen.
(Padám pokaždé, když se snažím běžet.)
Použití
Slovo “vallen” se často používá v kombinaci s příslovci a předložkami, aby vyjádřilo specifický způsob nebo směr pádu:
- vallen over iets – zakopnout o něco.
- omvallen – převrhnout se, spadnout na bok.
- neervallen – zhroutit se, spadnout k zemi.
V přeneseném významu se používá i při vyjadřování selhání, porážky či ztráty. Například:
- Hij viel uit de gratie.
(Ztratil přízeň.) - De regering viel na het schandaal.
(Vláda padla po skandálu.)
