O phral man čačhes kamel. – Bratr mě opravdu miluje.

Mnoho bystrých hlav si po bližším seznámení s indickými, ale například i s perštinou začnou klást otázku, jestli sanskrtské bhrātar anebo perské baradar mají společný původ. A odpověď je ano. Ve slovech jako “phral” a “phenes” je ph skutečně fonetickým pokračováním původního indoárijského bh.

1. Historické pozadí: změna bh → ph

Romština patří do indoárijské větve indoevropských jazyků. V průběhu vývoje z rané střední indičtiny (Madhyama Indo-Aryan) prošla řadou hláskových změn.

Jedna z důležitých změn byla:

aspirované znělé souhlásky jako bh, dh, gh
neznělé aspiráty jako ph, th, kh
(v některých dialektech a později v romštině)

To znamená, že:

  • původní indoárijské bh → romské ph

2. Příklady

Indoárijsky (rekonstrukce)RomskyČesky
bhrātarphralbratr
bhāṣati („mluví“)phenelříká
bhavati („je“)phiravel (např. „dělá, stává se“)(volně) způsobuje

3. Fonologicky

  • Romské ph se vyslovuje jako neznělé aspirované [pʰ] (podobně jako anglické “p” ve slově “pot”).
  • Nejde o spojení p + h, ale o jeden hláskový celek – aspirované p.

4. Shrnutí

Tato změna se týká i dalších hlásek jako dh → th, gh → kh.

Výborně! Níže najdeš přehled dalších hláskových posunů v romštině, zejména pokud jde o aspiranty (bh, dh, gh) a jejich vývoj:


💨 Hláskový posun v romštině:

Znělé aspiranty v sanskrtu/středoindickém základu → Neznělé aspiranty v romštině

Indoárijská hláskaRomská hláskaPříklad sanskrtskýRomské slovoVýznam
bhphbhrātarphralbratr
bhāṣati (mluví)phenelříká
dhthdhātr̥ (nositel)thagar (dial.)otec
dharati (nese)thereldrží, nese
ghkhgharma (teplo)khamslunce
ghr̥ta (máslo)khir (ve východních dial.)mléko
jhčhjñāti (příbuzný)čháčhopravý, správný
jhañjati (trápí)čhindo (rozdělený)rozdělený

🧭 Jiná pravidelná přizpůsobení:

Indoárijská hláskaRomská hláskaPříkladRomštinaVýznam
(kh)khkhaṇakhankopat
(gh)khgharmakhamslunce
ch (čh)čhchāyāčhajdcera
(jh)čhjhañjatičhindorozdělený

🗣 Příklady ve větách

  1. Me phenav tut. – Říkám ti to.
    phenelbhāṣati
  2. O phral man čačhes kamel. – Bratr mě opravdu miluje.
    phralbhrātar
  3. Me khav. – Jím.
    khavghasati (žrát, jíst)
  4. So kerel o kham? – Co dělá slunce?
    khamgharma (teplo)

📚 Shrnutí jazykového vývoje

Romština se během migrace Indoárijců do Evropy (přes Persii, Arménii, Byzanc a Balkán) hláskově přizpůsobila kontaktu s jinými jazyky (řečtina, arménština, perština, slovanské jazyky). Ale mnoho pravidel zůstalo konzistentních – jedním z nejspolehlivějších je právě bh → ph, dh → th, gh → kh, jh → čh.


Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.