Pojďme se podívat na slovo „كُسْكُس“ (kuskus) v různých jazycích – jeho význam, výslovnost, použití a kulturní kontext – včetně arabštiny, hebrejštiny, maltštiny a turečtiny.
🌍 1. Arabština (الفصحى a dialekty)
- Forma: كُسْكُس (kuskus) nebo كُسْكُسي (kuskusī)
- Význam: Tradiční jídlo z páry vařeného krupicového těsta, často servírované s masem a zeleninou (nebo i sladce).
- Použití:
- فِي الغداءِ سَنَأْكُلُ الكُسْكُسَ.
Fi l-ɣadā’i sanʾkulu l-kuskusa.
„K obědu budeme jíst kuskus.“
- فِي الغداءِ سَنَأْكُلُ الكُسْكُسَ.
- V dialektech:
- 🇲🇦 Maroko: كسكس nebo سْكْسُو (sksu – v marocké arabštině)
- 🇹🇳 Tunisko: كسكسي (kuskusī)
- 🇩🇿 Alžírsko: často jen كسكس
🇮🇱 2. Hebrejština (עברית)
- Psaní: קוסקוס (kuskus)
- Výslovnost: kuskús (s přízvukem na druhé slabice)
- Použití v moderní hebrejštině: velmi běžné slovo, často v mluvené řeči. Kuskus se vaří zejména v marockých a tuniských rodinách v Izraeli.
:
- אמא מכינה קוסקוס ביום שישי.
Ima mekhiná kuskus be-yom shishí.
„Máma připravuje kuskus v pátek.“
- אמא מכינה קוסקוס ביום שישי.
- Kulturní poznámka: V Izraeli je kuskus jedním z tradičních pokrmů židů ze severní Afriky, zejména z Maroka, a stal se součástí izraelské kuchyně.
🇲🇹 3. Maltsky (Il-Malti)
- Forma: kuskus nebo někdy kuskus Malti
- Pozor: V Maltě to však není běžné každodenní jídlo jako v severní Africe nebo v Izraeli. Může se objevovat v restauracích s orientální nebo severoafrickou kuchyní.
- Jazykový vliv: Maltsky přejato z arabštiny, ale zároveň ovlivněno i italštinou a angličtinou:
- „Niekol kuskus bil-ħxejjex.“ – Sním kuskus se zeleninou.
- Někdy se v maltštině setkáme spíš s výrazy jako „semolina“ nebo „griż“ pro krupici, ale „kuskus“ jako pokrm je srozumitelný.
🇹🇷 4. Turečtina
- Forma: kuskus
- Použití: V turecké kuchyni má „kuskus“ trochu odlišnou podobu než v Maghribu – jde o větší kuličky z těsta (připomínající malý těstovinový tvar).
- Typické jídlo: „Kuskus makarna“ – něco jako drobné těstoviny, často vařené se zeleninou nebo máslem.
- Příklad:
- Bugün kuskus yapacağım. – Dnes udělám kuskus.
- Pozor, turecký kuskus není identický s tradičním marockým, spíš připomíná izraelský ptitim („izraelský kuskus“).
