Slovo Bestechlichkeit pochází ze slovesa bestechen („podplatit, uplácet“) a přípony -keit, která tvoří abstraktní podstatná jména označující vlastnosti nebo stavy.
Doslova tedy znamená „úplatnost, podplatitelnost“ nebo „náchylnost k úplatkům“.
V jádru označuje mravně zavrženíhodné chování, kdy se člověk nechá ovlivnit nepatřičnými výhodami (Geld, Geschenke, Vergünstigungen), aby vykonal určité jednání ve prospěch jiné osoby či firmy.
2. Sémantika a konotace
V němčině má pojem Bestechlichkeit velmi silně negativní konotaci.
Nevztahuje se pouze na právní rovinu (trestný čin korupce), ale i na morální charakter člověka – tedy na jeho charakterlosigkeit (bezzásadovost) a käuflichkeit (prodejnost).
V běžném jazyce je označení jemand ist bestechlich ostrou morální výtkou – říká se o člověku, který nemá pevné zásady a dá se koupit.
3. Právní a institucionální kontext
V právnické němčině se Bestechlichkeit objevuje jako označení trestného činu:
- Bestechlichkeit im Amt – „úplatnost veřejného činitele“ (§ 331–335 německého trestního zákoníku – StGB).
- Bestechlichkeit im geschäftlichen Verkehr – „úplatnost v obchodním styku“, tedy mezi soukromými subjekty.
V této souvislosti jde o situace, kdy zaměstnanec, manažer nebo podnikatel přijímá výhody výměnou za neobjektivní rozhodnutí či jednání.
Tento pojem tedy přesahuje rámec státní správy a zahrnuje i hospodářskou korupci.
4. Typické kolokace
| Kolokace | Překlad / význam |
|---|---|
| wegen Bestechlichkeit angeklagt werden | být obžalován z úplatnosti |
| der Verdacht der Bestechlichkeit | podezření z korupce |
| Amtsträger wegen Bestechlichkeit verurteilt | veřejný činitel odsouzen za úplatnost |
| die politische Bestechlichkeit | politická korupce, zkorumpovatelnost politiků |
| die Bestechlichkeit bekämpfen | bojovat proti korupci |
| eine Kultur der Bestechlichkeit | kultura úplatnosti, prostředí, kde je korupce běžná |
5. Synonyma a příbuzná slova
| Slovo | Význam / nuance |
|---|---|
| Korruption | obecnější pojem pro korupční jednání, zahrnuje i Bestechung a Bestechlichkeit |
| Bestechung | samotný čin podplácení (ze strany dárce) |
| Käuflichkeit | obecná „prodejnost“, ztráta morálních zásad |
| Charakterlosigkeit | morální bezzásadovost, chybějící integrita |
| Integritätsverlust | ztráta poctivosti, morální integrity |
6. Jazyková poznámka a varianty
- Bestechlichkeit je abstraktum; pro osobu se častěji užívá přídavné jméno bestechlich:
Ein bestechlicher Beamter – úplatný úředník. - Opačné přídavné jméno: unbestechlich („neúplatný“, „nepodplatitelný“).
– často pozitivně hodnotící výraz: Ein unbestechlicher Richter – soudce, který je naprosto nestranný. - Substantivum: die Unbestechlichkeit – neúplatnost, integrita.
7. Stylové užití a metaforika
V metaforickém smyslu se může Bestechlichkeit použít i mimo právní oblast:
Die Bestechlichkeit der Medien – úplatnost či zaujatost médií (tj. podléhají vlivům, nejsou nezávislá).
Die Bestechlichkeit des Geschmacks – ironicky: „zkorumpovaný vkus“, neschopnost estetického úsudku.
Shrnutí
Bestechlichkeit v němčině vyjadřuje úplatnost, podplatitelnost a morální selhání.
Je úzce spjata s právními pojmy Bestechung (podplácení) a Korruption, ale zároveň má i silný etický rozměr – označuje osobní ztrátu integrity a zásadovosti.
Protikladem je Unbestechlichkeit, synonymum poctivosti a nestrannosti, které má v německém kulturním prostoru téměř symbolickou hodnotu.
