Bestechlichkeit, die – úplatnost

Slovo Bestechlichkeit pochází ze slovesa bestechen („podplatit, uplácet“) a přípony -keit, která tvoří abstraktní podstatná jména označující vlastnosti nebo stavy.
Doslova tedy znamená „úplatnost, podplatitelnost“ nebo „náchylnost k úplatkům“.

V jádru označuje mravně zavrženíhodné chování, kdy se člověk nechá ovlivnit nepatřičnými výhodami (Geld, Geschenke, Vergünstigungen), aby vykonal určité jednání ve prospěch jiné osoby či firmy.

2. Sémantika a konotace

V němčině má pojem Bestechlichkeit velmi silně negativní konotaci.
Nevztahuje se pouze na právní rovinu (trestný čin korupce), ale i na morální charakter člověka – tedy na jeho charakterlosigkeit (bezzásadovost) a käuflichkeit (prodejnost).

V běžném jazyce je označení jemand ist bestechlich ostrou morální výtkou – říká se o člověku, který nemá pevné zásady a dá se koupit.

3. Právní a institucionální kontext

V právnické němčině se Bestechlichkeit objevuje jako označení trestného činu:

  • Bestechlichkeit im Amt – „úplatnost veřejného činitele“ (§ 331–335 německého trestního zákoníku – StGB).
  • Bestechlichkeit im geschäftlichen Verkehr – „úplatnost v obchodním styku“, tedy mezi soukromými subjekty.

V této souvislosti jde o situace, kdy zaměstnanec, manažer nebo podnikatel přijímá výhody výměnou za neobjektivní rozhodnutí či jednání.
Tento pojem tedy přesahuje rámec státní správy a zahrnuje i hospodářskou korupci.

4. Typické kolokace

Kolokace Překlad / význam
wegen Bestechlichkeit angeklagt werden být obžalován z úplatnosti
der Verdacht der Bestechlichkeit podezření z korupce
Amtsträger wegen Bestechlichkeit verurteilt veřejný činitel odsouzen za úplatnost
die politische Bestechlichkeit politická korupce, zkorumpovatelnost politiků
die Bestechlichkeit bekämpfen bojovat proti korupci
eine Kultur der Bestechlichkeit kultura úplatnosti, prostředí, kde je korupce běžná

5. Synonyma a příbuzná slova

Slovo Význam / nuance
Korruption obecnější pojem pro korupční jednání, zahrnuje i Bestechung a Bestechlichkeit
Bestechung samotný čin podplácení (ze strany dárce)
Käuflichkeit obecná „prodejnost“, ztráta morálních zásad
Charakterlosigkeit morální bezzásadovost, chybějící integrita
Integritätsverlust ztráta poctivosti, morální integrity

6. Jazyková poznámka a varianty

  • Bestechlichkeit je abstraktum; pro osobu se častěji užívá přídavné jméno bestechlich:
    Ein bestechlicher Beamter – úplatný úředník.
  • Opačné přídavné jméno: unbestechlich („neúplatný“, „nepodplatitelný“).
    – často pozitivně hodnotící výraz: Ein unbe­stechlicher Richter – soudce, který je naprosto nestranný.
  • Substantivum: die Unbestechlichkeit – neúplatnost, integrita.

7. Stylové užití a metaforika

V metaforickém smyslu se může Bestechlichkeit použít i mimo právní oblast:

Die Bestechlichkeit der Medien – úplatnost či zaujatost médií (tj. podléhají vlivům, nejsou nezávislá).
Die Bestechlichkeit des Geschmacks – ironicky: „zkorumpovaný vkus“, neschopnost estetického úsudku.


Shrnutí

Bestechlichkeit v němčině vyjadřuje úplatnost, podplatitelnost a morální selhání.
Je úzce spjata s právními pojmy Bestechung (podplácení) a Korruption, ale zároveň má i silný etický rozměr – označuje osobní ztrátu integrity a zásadovosti.
Protikladem je Unbestechlichkeit, synonymum poctivosti a nestrannosti, které má v německém kulturním prostoru téměř symbolickou hodnotu.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.