Unbefugten ist der Zutritt nicht gestattet. – Neoprávněným osobám přístup není povolen.
“Gestatten” ist altmodischer, förmlicher und schriftsprachlicher als “erlauben”. – „Gestatten (dovolit)“ je staromódnější, formálnější a spisovnější než „erlauben (dovolit)“.
V německém povolení k pobytu (Aufenthaltstitel) stojí, je-li držiteli povoleno pracovat: „Erwerbstätigkeit gestattet (výdělečná činnost povolena)”.
Gestatten Sie mir, bitte, mich (Ihnen) vorzustellen. Dovolte mi, prosím, abych se (Vám)
