- Nominativ: die Wand (Př. Die Wand ist weiß. – Zeď je bílá.)
- Akusativ: die Wand (Př. Ich male die Wand. – Maluji zeď.)
- Dativ: der Wand (Př. Das Bild hängt an der Wand. – Obraz visí na zdi.)
- Genitiv: der Wand (Př. Die Farbe der Wand gefällt mir. – Líbí se mi barva zdi.)
Plurál slova “Wand” je “die Wände”.
- Nominativ: die Wände
- Akusativ: die Wände
- Dativ: den Wänden
- Genitiv: der Wände
Příklad: Ich mag die bunten Wände in diesem Zimmer. (Líbí se mi barevné stěny v této místnosti.)
Das Bild hängt an der Wand. (Obraz visí na zdi.)
- die Wand streichen (natřít zeď)
- die Wand hochgehen (lézt po zdi)
- an der Wand lehnen (opřít se o zeď)
- gegen die Wand fahren (narazit do zdi)
- eine Wand einreißen (strhnout zeď)
- tragende Wände – nosné zdi
- nichttragende Wände – nenosné zdi
- an die Wand lehnen – opřít se o zeď
- ein Regal an der Wand befestigen – připevnit na zeď polici
Die Wand ist sehr dünn und man kann alles hören. (Stěna je velmi tenká a všechno slyšet.)
Ich habe gestern eine Wand in meinem Zimmer gestrichen. (Včera jsem maloval zeď v mé místnosti.)
Die Wand des Hauses wurde in den letzten Jahren mehrmals renoviert. (Zeď domu byla v posledních letech několikrát renovována.)
weiß wie die Wand – bílý jako stěna
Ein sehr alter Mann geht seit langer, langer Zeit zweimal am Tag jeden Tag zur Klagemauer, um zu beten. Eine Journalistin geht hin, um es sich anzusehen. (Jeden velmi starý muž, už velmi dlouho chodí dvakrát denně každý den k Zdi nářků, aby se modlil. Jedna novinářka tam jde, aby se na to podívala.)
Sie geht zur Klagemauer und da ist er! Sie schaut ihm beim Beten zu, und nach etwa 45 Minuten, als er sich zum Gehen umdreht, bittet sie ihn um ein Interview. (Jde k Zdi nářků a tam je! Dívá se na něj, jak se modlí, a po asi 45 minutách, když se otočí, aby odešel, ho požádá o rozhovor.)
„Sir, wie lange kommen Sie schon zur Mauer und beten?“ („Pane, jak dlouho už chodíte k této zdi a modlíte se?“)
„Ich komme seit 1967.“ („Chodím sem od roku 1967.“)
„55 Jahre! Das ist erstaunlich! Und wofür beten Sie?“ („55 let! To je úžasné! A za co se modlíte?“)
„Ich bete für Frieden. Ich bete dafür, dass all der Hass aufhört, und ich bete dafür, dass alle unsere Kinder in Sicherheit und Freundschaft aufwachsen.“ („Modlím se za mír. Modlím se, aby veškerá nenávist skončila, a modlím se, aby všechny naše děti vyrůstaly v bezpečí a přátelství.“)
„Wie fühlen Sie sich, nachdem Sie das mehr als 50 Jahre lang gemacht haben?“ („Jak se cítíte po tom, co jste to dělali více než 50 let?“)
„Als ob ich mit einer Wand sprechen würde!“ („Jako bych mluvil se zdí!“)

