Morgen, der – ráno; zítra, zítřek

 

  • Guten Morgen! – Dobré ráno!
  • Ich stehe jeden Morgen um 6 Uhr auf. – Vstávám každé ráno v 6 hodin.
  • Morgen werde ich einen wichtigen Termin haben. – Zítra budu mít důležitou schůzku.
  • Bis morgen! – Na shledanou zítra!
  • Morgen früh fahre ich in den Urlaub. – Zítra ráno odjíždím na dovolenou.
  • Morgen ist Feiertag. – Zítra je svátek.

Spojení, idiomy, odvozená slova:

  • “Morgenstund hat Gold im Mund” – Ranní ptáče dál doskáče (doslova: Ranní hodina má zlato v ústech.)
  • “Morgenluft schnuppern” – je německý výraz, který v doslovném překladu znamená “čichat k rannímu vzduchu”. V přeneseném významu znamená vycítit nebo očekávat úspěch či vítězství. Může také odkazovat na pocit optimismu a naděje, který přichází se začátkem nového dne nebo nové příležitosti.
  • “Übermorgen” – Pozítří.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.