Knick

Knicke sind kleine Biegungen oder Falten, die in einem Material auftreten können. Sie können durch verschiedene Faktoren wie Druck, Spannung oder unsachgemäße Handhabung verursacht werden. Záhyby jsou malé ohyby nebo záhyby, které se mohou v materiálu objevit. Mohou být způsobeny různými faktory, jako je tlak, tah nebo nesprávná manipulace.

Zatímco der Knick je primárně fyzický zlom, fráze keine Knicke machen vás učí, jak se nezalamovat a jednat přímo v sociální interakci.

Základní význam a gramatika

Slovo Knicke je podstatné jméno a v němčině se objevuje hlavně ve dvou formách:

  1. der Knick (jednotné číslo, mužský rod) – záhyb, zlom, ohyb, přehyb.
  2. die Knicke (množné číslo, ženský rod) – záhyby, přehyby, zlomy (také slangově: manýry, vytáčky, viz níže).
Němčina Rod/Číslo Český překlad Poznámka
der Knick m., j. č. záhyb, zlom Fyzický ohyb (např. na papíru).
die Knicke ž., mn. č. záhyby Fyzický ohyb (mnoho).
keine Knicke machen mn. č., přeneseně nebrat si servítky, jednat přímo Slangový/přenesený význam.

Základem je sloveso knicken, které znamená:

  • knicken (pravidelné sloveso) – ohýbat, zlomit, přelomit, lámat (např. klacek, papír).
Němčina Český překlad Příklad
knicken ohýbat, lámat Das Papier knicken. (Ohnout/přelomit papír.)
einknicken složit se, povolit Er ist eingeknickt. (Složil se, povolil/ustoupil.)
der Knick in der Optik zraková klam, optický klam Metaforický zlom/chyba.

Rozšířený/Slangový význam pro studenty

Ve zdvořilostním a společenském kontextu se zejména v množném čísle “die Knicke” (méně časté, častěji jen jako součást fráze) nebo slovem “die Mucken” (mouchy/rozmary) může mířit na:

  • Manýry, vytáčky, servítky, rozmary.
  • V této souvislosti se nejčastěji setkáte se spojením:

    Keine Knicke machen! Překlad: Nebrat si servítky! / Jednat přímo a bez vytáček!

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.