Jak používat výraz „בתאבון“ (be-te’avon):
Tento výraz se používá stejně jako české „Dobrou chuť“ – když někdo začíná jíst nebo přináší jídlo ke stolu.
Předložka ב (be) znamená „v“ a תאבון (te’avon) znamená „chuť k jídlu“, tedy doslova „v chuti“.
Příklad konverzace:
– Osoba 1: הנה האוכל, בתאבון! (Hine ha’ochel, be-te’avon!) – „Tady je jídlo, dobrou chuť!“
– Osoba 2: תודה רבה! (Toda raba!) – „Děkuji moc!“
Další slovní zásoba spojená s jídlem a stolováním:
אוכל (ochel) – jídlo
– „Co si dáš k jídlu?“ – מה אתה רוצה לאכול? (Ma ata rotze le’echol?)
שתייה (shtiya) – pití
– „Co si dáš k pití?“ – מה אתה רוצה לשתות? (Ma ata rotze lishtot?)
ארוחת בוקר (aruchat boker) – snídaně
– „Snídaně je připravená.“ – ארוחת הבוקר מוכנה. (Aruchat ha’boker muchana.)
ארוחת צהריים (aruchat tzohorayim) – oběd
– „Máme oběd ve 12 hodin.“ – יש לנו ארוחת צהריים בשעה 12. (Yesh lanu aruchat tzohorayim be’sha’a shtem esre.)
ארוחת ערב (aruchat erev) – večeře
– „Večeře bude v 7 večer.“ – ארוחת הערב תהיה בשעה שבע בערב. (Aruchat ha’erev tihye be’sha’a sheva ba’erev.)
מסעדה (mis’ada) – restaurace
– „Půjdeme dnes večer do restaurace.“ – נלך למסעדה הערב. (Nelech le’mis’ada ha’erev.)
Fráze pro objednávání jídla v restauraci:
– „Chci si objednat…“ – אני רוצה להזמין… (Ani rotze lehazmin…)
– „Co doporučujete?“ – מה אתם ממליצים? (Ma atem mamlitzim?)
– „Účet, prosím.“ – חשבון, בבקשה. (Cheshbon, bevakasha.)

