🗡️ Stechen – Stich: význam, užití a obraznost v němčině
1️⃣ Základní významy
Stechen je silné sloveso (ich steche, du stichst, er sticht; Präteritum: stach; Partizip II: gestochen)
a základní význam je „bodnout, píchnout“, tedy proniknout špičatým předmětem do nějaké látky nebo těla.
- jemanden mit einem Messer stechen – někoho bodnout nožem
- Die Biene hat mich gestochen. – Píchla mě včela.
Z tohoto konkrétního významu se rozvíjí řada obrazných i idiomatických použití.
2️⃣ Rozšířené a přenesené významy
🩺 a) Bolest, ostrý vjem
- Ein Schmerz sticht mich im Rücken. – Píchá mě v zádech.
→ obrazně vyjadřuje krátkou, pronikavou bolest.
👃 b) Nepříjemný zápach, štiplavost
- Der Rauch sticht in den Augen. – Kouř štípe do očí.
💘 c) Působit nápadně, vyčnívat
- Das rote Kleid sticht ins Auge. – Ty červené šaty bijí do očí.
→ „ins Auge stechen“ doslova „píchnout do oka“ = „silně upoutat pozornost“.
🪡 d) Technické a pracovní výrazy
- Löcher stechen, eine Tätowierung stechen – propichovat, tetovat.
- Die Biene sticht – včela bodá (včely „stechen“, hadi „beißen“).
3️⃣ Substantivum der Stich
Z téhož základu pochází podstatné jméno Stich, které má širokou síť významů – doslovných i přenesených.
🔹 a) Fyzický zásah nebo poranění
- ein Messerstich, ein Bienenstich – bodnutí nožem, žihadlo.
Bienenstich je mimochodem také slavný německý koláč s karamelizovanými mandlemi a krémem.
🔹 b) Krátká bolest
- ein Stich im Herzen – doslova „bodnutí v srdci“, ale často metaforicky = náhlá bolest, lítost, zármutek.
„Beim Anblick ihrer alten Wohnung fühlte er einen Stich im Herzen.“
🔹 c) Rytina
- Kupferstich – mědirytina.
(Zde stechen = vyrývat do kovové desky.)
🔹 d) Vzhled nebo kvalita stehů
- ein sauberer Stich – pěkný steh (v šití).
- nähen mit feinem Stich – šít jemným stehem.
🔹 e) Hra – „Stich machen“
V karetních hrách (Skat, Bridge) znamená „den Stich machen“ vyhrát kolo, získat tah.
„Er hat alle Stiche gemacht.“ – „Vzdal všechny tahy.“
4️⃣ Typické kolokace a idiomy
| německý výraz | doslovný překlad | význam |
|---|---|---|
| ins Auge stechen | píchnout do oka | bít do očí, nápadně vyčnívat |
| jemandem einen Stich versetzen | zasadit bodnutí | ublížit, zasáhnout citově |
| einen Stich haben | mít ránu / trhlinu | být trochu bláznivý, „mít to v hlavě pomotané“ |
| gestochen scharf | „vyryto ostře“ | velmi ostrý (obraz, fotografie, výslovnost) |
| Bienenstich | žihadlo / koláč | koláč s mandlemi a krémem |
| Stichprobe | „bodový vzorek“ | náhodný výběr, statistická kontrola |
| im Stich lassen | nechat v bodnutí | nechat ve štychu, ve šlamastyce |
5️⃣ Příbuzná slova a varianty
- der Stichling – koljuška (ryba s „bodcem“)
- die Stickerei, sticken – vyšívat (původně též „dělat vpichy jehlou“)
- die Stechmücke – komár („bodající moucha“)
- der Stecher – hovorově: „rytec“, ale také ironicky „svůdník“
- die Stecknadel – špendlík (souvisí s „stecken“ – strčit, zapíchnout)
6️⃣ Shrnutí obraznosti
V němčině má stechen / Stich bohatou síť představ:
- bodnutí, ostrý zásah, zranění (fyzicky i citově),
- něco, co proniká nebo upoutá pozornost (pohled, barva, vůně),
- ostrost a preciznost (v umění, řeči, fotografii),
- vytržení z klidu, náhlý impuls (citový „Stich“).
