Der Knall hat mich erschreckt. – Ta rána mě vyděsila.
Er hat mich plötzlich erschreckt. (Najednou mě vystrašil.)
Sloveso “erschrecken” v němčině souvisí s překvapením, strachem nebo leknutím. Jeho základní význam je “leknout se” nebo “vylekat”. Může však mít i širší kontexty a nuance, které přesný překlad do češtiny jako “leknout se” nemusí vždy plně vystihnout.
- Er erschrak, als er die Schlange sah. (Lekl se, když uviděl hada.)
- Die Nachricht erschreckte mich. (Tato zpráva mě vylekala.)
- Sie erschrickt leicht. (Rychle se leká.)

