Kindl a v jazyce i kultuře

1. Slovo „Kindl“ a jeho základní význam

Slovo Kindl je zdrobnělina německého slova Kind (dítě). V němčině se přípona „-l“ často používá ve zdrobnělinách, zejména v jižních dialektech, například v bavorském nebo rakouském. Proto je Kindl běžné zejména v Bavorsku a Rakousku, kde se používá jako milé oslovení pro malé dítě, podobně jako české dítě vs. děťátko.

  • Kind: neutrální slovo pro dítě v obecné němčině.
  • Kindl: děťátko, drobeček – )zdrobnělina, regionálně zabarvená, s jemně láskyplným nádechem.
  • Münchner Kindl: Mnichovské děťátko, symbol Mnichova.

Podobné zdrobněliny v němčině:

  • Haus → Häusl (domeček, Bavorsko)
  • Brot → Semmel (chléb → houska, Bavorsko)
  • Zdrobněliny v němčině: Přípona „-l“ je charakteristická pro jihoněmecké dialekty. Ve standardní němčině se častěji používá přípona „-chen“ (např. Mädchen – dívka, Häuschen – domeček).

2. Kulturní a historický kontext: Münchner Kindl

Münchner Kindl (Mnichovské děťátko) je symbol a maskot města Mnichov (München). Tento motiv má dlouhou historii a vychází z původního městského erbu, na kterém byl mnich (odtud i jméno města, spojené s klášterem mnichů). Postupem času se však mnich „proměnil“ ve stylizované dítě – Kindl – a stal se jedním z nejznámějších symbolů Mnichova.

Historický vývoj Münchner Kindl:

  • 13. století: Postava mnicha na městském erbu držícího knihu (symbol městských práv nebo evangelia).
  • 16. století: Mnich získává dětské rysy a označení Kindl se objevuje poprvé.
  • 1920: Kindl je přetvořeno na postavu dívky.

Dnes je Münchner Kindl často zobrazováno s pivním korbelem a ředkví – symboly bavorských tradic, včetně slavného Oktoberfestu.

Použití symbolu:

  • Na radnici, kanalizačních poklopech, pivních sklenicích a dalších předmětech.
  • Symbol se často využívá jako maskot města a při slavnostech ho ztvárňuje mladá žena.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.