Tag: („in

in Sicherheit bringen – dopravit do bezpečí

Die Feuerwehr brachte die Menschen in Sicherheit. (Hasiči dopravili lidi do bezpečí.)

Německá přípona -in

• Tvoří ženské podstatné jméno z mužského podstatného jména. Například: die Päpstin (papežka) z der Papst (papež).der Lehrer - die Lehrerin - učitel - učitelka der Schriftsteller - die Schriftstellerin - spisovatel - spisovatelka der König - die Königin - král - královna • Tvoří ženské podstatné jméno z adjektiva. Například: die Blonde (blondýnka) z … Continue reading Německá přípona -in

in – v

  s dativem - odpověd na otázku „kde“ Im Moment ist es völlig unnötig. - Právě teď je to naprosto zbytečné.   Německé slovo "in" je předložka, která se používá k označení polohy nebo směru do nějakého místa nebo oblasti.     Ich gehe in die Schule. (Jdu do školy.) Wir fahren in die Berge. (Jedeme … Continue reading in – v

Dovid Katz o živém jidiš ve světě – Prof. Dovid Katz about the living Yiddish in the world

This is a transcript/abridgement of Prof. Dovid Katz´s interview for the Belarusian redaction of Radio Liberty. - Toto je zkrácený přepis rozhovoru prof. Dovida Katze pro běloruskou redakci Radia Svoboda.   Sadly, the secular Yiddish movement has completely failed sadly to produce new generations of real native speakers who use Yiddish on the street and … Continue reading Dovid Katz o živém jidiš ve světě – Prof. Dovid Katz about the living Yiddish in the world

Spatial meanings of adpositions may be either directional or static. A directional meaning usually involves motion in a particular direction (“Kay went to the store”), the direction in which something leads or points (“A path into the woods”), or the extent of something (“The fog stretched from London to Paris”). A static meaning indicates only a location (“at the store”, “behind the chair”, “on the moon”). Some prepositions can have both uses: “he sat in the water” (static); “he jumped in the water” (probably directional). In some languages, the case of the complement varies depending on the meaning, as with several prepositions in German, such as in: in seinem Zimmer (“in his room”, static meaning, takes the dative) in sein Zimmer (“into his room”, directional meaning, takes the accusative) – Google Suche

In some languages, the case of the complement varies depending on the meaning, as with several prepositions in German, such as in: in seinem Zimmer ("in his room", static meaning, takes the dative) in sein Zimmer ("into his room", directional meaning, takes the accusative) - Google Suche