Tag: (v)

Modální slovesa v nizozemštině – Ik wil een koffie. (Chci kávu.), Hij kan goed zingen (Umí dobře zpívat) a podobně

Modální slovesa v nizozemštině – Ik wil een koffie. (Chci kávu.), Hij kan goed zingen (Umí dobře zpívat) a podobně

Jsou to slovesa, která vyjadřují postoj mluvčího ke ději, ale samy o sobě nevyjadřují význam. Používají se v kombinaci s infinitivy jiných sloves. V nizozemštině mezi běžná modální slovesa patří "willen" (chtít), "kunnen" (moci), "moeten" (muset), "zullen" (mít v úmyslu). Zde jsou příklady použití: 1. Willen (chtít):- Ik wil een koffie.(Chci kávu.)- Zij willen naar … Continue reading Modální slovesa v nizozemštině – Ik wil een koffie. (Chci kávu.), Hij kan goed zingen (Umí dobře zpívat) a podobně

Dny v týdnu v hebrejštině

pondělí jom šeni úterý jom šliši středa jom revii čtvrtek jom chamiši pátek jom šiši sobota (jom) šabat neděle jom rišon b -jom rišon v neděli כל יום הוא התחלה חדשה Každý den je nový začátek V hebrejštině se neděle řekne "יוֹם רִאשׁוֹן" (jóm rišón), což znamená první den. V hebrejském kalendáři začíná týden v … Continue reading Dny v týdnu v hebrejštině

entspannt – uvolněný, v klidu

Příčestí minulé od slovesa "sich entspannen": uvolnit se Ich entspanne mich gerne beim Lesen. (Uvolňuji se rád/a při čtení.)   "entspannt sein": být uvolněný, být v klidu, být uvolněn Ich bin jetzt entspannt. (Jsem teď uvolněný.) "entspannte Atmosphäre": uvolněná atmosféra, klidná atmosféra Die entspannte Atmosphäre im Raum hat mich beruhigt. (Klidná atmosféra v místnosti mě … Continue reading entspannt – uvolněný, v klidu

im Windschatten – v zátiší

im Windschatten – v zátiší

Im Windschatten hinter der Kirche machen wir eine Rast.   TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian Chinese Traditional Indonesian Slovak Czech Italian Slovenian Danish Japanese Spanish Dutch Klingon Swedish English Korean Thai Estonian Latvian Turkish Finnish Lithuanian Ukrainian French Malay Urdu German Maltese … Continue reading im Windschatten – v zátiší

Skrytý kostel v Brně

Skrytý kostel v Brně

Skrytý kostel v Brně, původně klášter františkánek, se nachází na nároží ulic Josefská a Orlí v městské části Brno-střed. Od roku 1997 slouží komerčním subjektům a vlastní ho brněnské biskupství. Historie kláštera sahá až do 15. století, kdy byl založen jako komunitní dům terciářkami františkánského řádu. Později byl přestavěn a přesunut do centra města, kde … Continue reading Skrytý kostel v Brně

Pravoslaví v Polsku

V Polsku je mnoho pravoslavných kostelů, které jsou součástí Polské pravoslavné církve. Některé z nich jsou: • Chrám svatého Mikuláše v Białymstoku: Tento kostel byl postaven v letech 1843–1846 v byzantsko-ruském stylu. Je to největší pravoslavný chrám v Polsku a má pět zlatých cibulovitých kupolí.https://cs.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Kostely_v_Polsku • Chrám svatého Alexandra Něvského ve Varšavě: Tento kostel byl … Continue reading Pravoslaví v Polsku

Modální slovesa v němčině

V němčině existuje šest základních modálních sloves: "können" (moci, umět), "müssen" (muset), "sollen" (mít povinnost, mět být), "dürfen" (smět), "wollen" (chtít) a "mögen" (mít rád, chtít). Modální slovesa se používají s infinitivem bez "zu".   1. "können" - vyjadřuje schopnost, možnost nebo dovednost: - Ich kann Deutsch sprechen. (Mluvím německy.) - Kannst du gut kochen? … Continue reading Modální slovesa v němčině

Evropské setkání mladých křesťanů v Praze začalo

Stoupáme serpentinami z Vysočan na Prosek a rozhlížíme se, budou-li někde značeny Letňany. Jediné, co nich vím je, že mají něco společného s Kbely a letadly, a tak by mohly být na rovině. Zkratka Letňany PVA dává naději, že prostřední V by mohlo znamenat výstaviště a že jedeme správným směrem. Ještě zabloudíme na zasněžené pole, … Continue reading Evropské setkání mladých křesťanů v Praze začalo

sich stauen – hromadit se (o autech v zácpě, na místě nehody)

Unbeantwortete E-Mails stauen sich, kleine Papierhäufchen wachsen zu Bergen heran. Nezodpovězené emaily se hromadí, malé hromádky papíru rostou do nebe.

gegenwärtig – v současné době

In Europa leben gegenwärtig knapp 53 Millionen Muslime. - V Evropě je v současné době téměř 53 milionů muslimů. Die gegenwärtigen Preise für Autos sind sehr niedrig. - Současné ceny automobilů jsou velmi nízké. přídavné jménopřítomný, utkvělý v paměti, nynějšípříslovcenyní, současně, v současné době

auf keinen Fall – v žádném případě

S tímto prohlášením v žádném případě nesouhlasím. - Auf diese Aussage stimme ich auf keinen Fall zu.