1. Er lügt immer. (On lže stále.) 2. Sie hat mich angelogen. (Ona mi lhala.) 3. Sie belügt ihre Eltern. (Ona své rodiče oklamává.) 4. Er hat mich durchgelogen. (On mě zdlouhavě neustále obelhával.) 5. Er hat die ganze Geschichte herausgelogen. (On vymyslel celý ten příběh.) 6. Sie hat ihm vorgelogen, dass sie krank sei. … Continue reading Německá slovesa spojená s významem “lhát”
Tag: za;
gelten – platit; platit za/být považován za; mít platnost, mít cenu
3. os. j. č.: gilt, nepr. galt, hat gegolten Für mich gelten die Regeln nicht. - Pro mě pravidla neplatí. Er galt mit einem Vermögen von geschätzten 15 Milliarden Euro als reichster Tscheche. - S jměním odhadovaným na 15 miliard eur byl považován za nejbohatšího Čecha. Mein Vater gilt als einer der reichsten Männer der … Continue reading gelten – platit; platit za/být považován za; mít platnost, mít cenu
má za ušima
‘Má za ušima’ is a Czech idiom that means 'to be very intelligent, not to be stupid’1. It is often used to describe someone who is clever or smart. The phrase is not related to the literal meaning of having something behind one’s ears. Instead, it is thought to have originated from the idea of … Continue reading má za ušima
Miete, die – pronájem, nájem, nájemné, činže, půjčovné za auto, loď apod.
Häuser zur Miete - domy k pronájmu Etwa 20 Prozent ihres Einkommens müssen Bundesbürger im Schnitt für die Miete ausgeben. - Němečtí občané musí utratit přibližně 20 procent svého příjmu za nájemné.
gehalten – držený držet, dodržet, považovat za
GEHOBEN zu etwas gehalten sein [ein bestimmtes Verhalten] auferlegt bekommen haben, dazu verpflichtet sein "wir sind gehalten, Stillschweigen zu bewahren" maßvoll mírný, umírněnýgehoben: maßvoll, beherrscht Gegenwörter: [1] cholerisch, hitzig, ungehaltenMit Deinem gehaltenen Auftritt gestern hast Du gepunktet. Se svým výkonem jsi včera bodoval. gehaltenes Benehmen zdrženlivé chování gehaltene Anmut
feilschen – smlouvat, vytrvale vyjednávat za nižší cenu
"sie feilscht zäh um den Preis jedes einzelnen Stücks""Houževnatě smlouvá o ceně každého jednotlivého kusu"
hinter – za; po
(poloha) za, vzadu: - Hinter dem Haus befindet sich ein großer Garten. (Za domem se nachází velká zahrada.) - Er versteckte sich hinter dem Baum. (Schoval se za strom.) hinter jemandem/etw asstehen - stát za někým/něčím - Er kommt aus der Stadt hinter den Bergen. (Pochází ze města za horami.) - Er war der Drahtzieher … Continue reading hinter – za; po
über – přes, nad, za, o
über mich – o mně Brücke über einen Fluss – most přes řeku
abgekartet – předem domluvený, domluvený tajně, domluvený za zády
ein abgekartetes Spiel - předem domluvená hra ein abgekarteter Plan - předem domluvený plán eine abgekartete Sache - předem domluvená věc etwas abgekartet haben - něco domluvit předem etwas abgekartet sein - být něco domluveno předem Alles ist abgekartet. (Vše je domluveno.) Das ist doch abgekartet. (To je přece domluvené.) Mit dem ist … Continue reading abgekartet – předem domluvený, domluvený tajně, domluvený za zády


